Deutsch Russisch

Вера Корнель

Перевод, уроки немецкого языка

Вернуться на Заглавную

Устный и письменный перевод

Вступление

Многие думают, что переводчик не многим отличается от машины, которая просто перекодирует заданную в неё информацию. Это мнение ошибочно, так как перевод, как письменный, так и устный, является в высшей степени творческим и крайне сложным процессом. Более подробную информацию о том, что следует учесть при поиске переводчика и что Вы в праве от него ожидать, Вы можете получить под пунктом «Перевод требует высокого профессионализма».

Перевод – это очень многоплановый вид деятельности, в рамках которого предлагаются различные услуги. Ознакомьтесь с ними под соответствующим пунктом меню: Услуги.

Переводческой деятельностью я занимаюсь с 1998 года и за это время мне довелось работать со многими фирмами и организациями, некоторые из которых перечислены под пунктом «Послужной список» .

Уроки перевода (с русским и немецким языками) я предлагаю студентам, изучающим этот предмет, а также всем, кто хотел бы научиться этому виду деятельности.

Если же Вы сами перевели или составили текст и хотели бы, чтобы он был проверен, обращайтесь ко мне!

Услуги

Письменные переводы
  • С немецкого языка на русский и с русского на немецкий
  • С английского на русский
  • С английского на немецкий
  • Локализация программного обеспечения
  • Узкоспециальные переводы (юридические, экономические, технические, медицинские и др.)
  • Литературные переводы

*Перевод на английский язык будет выполнен носителем языка.

Устный перевод
  • Последовательный перевод с русского на немецкий язык и с немецкого на русский
  • Синхронный перевод с русского на немецкий язык и с немецкого на русский
  • Перевод на конференциях (синхронный, последовательный перевод, «перевод шёпотом»)
  • Перевод переговоров, встреч, сопровождение
  • Перевод по интернету (по Скайпу и при помощи др. программ)
  • Формирование коллектива переводчиков для конференций с требуемым сочетанием языков и специализацией:

Уроки письменного перевода
  • Перевод текстов с немецкого языка на русский
  • Объяснение методики перевода, тренировка поиска нужной для выполнения перевода информации
  • Все тематики (общая и специальная лексика)
  • Корректура
  • Обсуждение
  • Подготовка к экзамену по переводу
  • Составление программы по подготовке к экзамену
  • Индивидуальная программа (тексты и сопроводительные материалы)

Подробную информацию об уроках письменного перевода Вы найдёте здесь.

Уроки устного перевода (с русским и немецким языками)
  • Последовательный перевод
  • Синхронный перевод
  • Перевод переговоров (в области политики, экономики и на др. темы)
  • Корректура (аудиозапись)
  • Техника переводческой стенописи
  • Преодоление страха перед экзаменом при помощи точно отработанной системы упражнений

Подробную информацию об уроках устного перевода Вы найдёте здесь.

Корректура

Вам нужно проверить перевод или научную работу?

  • Проверка переводов на русский и на немецкий языки
  • Корректура текстов на немецком и русском языках
  • Корректура научных работ на гуманитарную тематику

Если Вам нужно откорректировать текст на английском языке, я передам его в руки высококвалифицированного носителя ангийского языка.

Цены

Письменные переводы

на русский и немецкий языки 1,15 евро за строчку (55 знаков, включая пробелы)

Устный перевод

Цена на все виды устного перевода зависит от сложности и характера переводческих услуг.
Устные переводы длительностью менее 4 часов оплачиваются по часам.
Перевод конференций оплачивается по ставке за полдня или за полный день при учёте трудности перевода. Подготовка к переводу, изучение материалов и тематики входят в гонорар. Обратитесь ко мне и я составлю для Вас оферту индивидуально.

Если Вам нужен синхронист на целый день, то не забудьте, что Вам понадобятся 2 переводчика, так как синронисты постоянно чередуются во время работы (примерно каждые 15-20 минут). Я смогу порекомендовать Вам в этом случае второго(ую) коллегу.

Уроки устного и письменного перевода

Индивидуальные занятия 40 евро за 90 минут
Занятия в группах по договорённости

Корректура

Письменные переводы: 2 цента за слово
Корректура текстов: в зависимости от сложности, плотности текста, а также затраты времени на его проверку – между 5 и 10 евро за страницу.

«Послужной список»

Для следующих организаций мне уже довелось работать:

  • Благотворительная организация Aktion Mensch
  • Торгово-промышленная Палата Мюнхена IHK München
  • Бизнес онлайн платформа XING
  • Школа иностранных языков F+U Berlin
  • Кондитерская фабрика Коркунов
  • Госстрой
  • Немецкое Объединение по вопросам государственного и частного попечения - Deutscher Verein für öffentliche und private Fürsorge
  • Центр современных исторических исследований - Zentrum für Zeithistorische Forschung Potsdam
  • Берлинские часы мира
  • Управление Берлинского Сената по внутренним делам и спорту

Вернуться на Заглавную