Ich bin seit 1998 als Übersetzerin und Dolmetscherin tätig und freue mich, Ihnen meine Leistungen anbieten zu können. Viele Firmen und Organisationen haben mir bereits ihr Vertrauen geschenkt, einige von ihnen sind unter dem Punkt Referenzen benannt.
Für Studenten der Übersetzungsstudiengänge und für die, die sich fürs Übersetzen/Dolmetschen fit machen wollen, biete ich Übersetzungs- und Dolmetschunterricht im Sprachenpaar Russisch-Deutsch an.
Wenn Sie selbst etwas übersetzt oder geschrieben haben und eine Korrektur bzw. eine zweite Meinung benötigen, wenden Sie sich an mich und ich lese für Sie Korrektur (Korrekturlesen/Proofreading).
Um die zweisprachige Kommunikation erfolgreich zu gestalten, ist es wichtig, Folgendes zu beachten: Der Übersetzer/Dolmetscher ist eine äußerst wichtige Figur in der zweisprachigen Kommunikation, die Ihre Botschaft kulturell und sprachlich transferiert. Der Sprachmittler ist Ihre Visitenkarte und der Weg Ihrer Projekte in die andere Kultur! Nach seiner Leistung wird man Sie beurteilen. Sie können sich auf der Seite Sprachmittlung ist eine Expertentätigkeit darüber informieren, was Sie bei einem Auftrag berücksichtigen sollten und was Sie von einem guten Übersetzer/Dolmetscher erwarten dürfen.
Auch Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische und aus dem Russischen ins Englische können Sie bei mir in Auftrag geben. Ich lasse diese Aufträge von Muttersprachlern bearbeiten.
Falls Sie für Ihre Konferenz ein Dolmetscherteam benötigen,
auch mit anderen Sprachen, kann ich es für Sie zusammenstellen.
Ausführliche Informationen über meinen Übersetzungsunterricht finden Sie hier.
Ausführliche Informationen über meinen Dolmetschunterricht finden Sie hier.
Sie haben eine Übersetzung gemacht oder eine wissenschaftliche Arbeit verfasst und brauchen einen Proofreader?
Falls Sie eine Korrektur für eine Übersetzung ins Englische benötigen, werde ich gern einen Muttersprachler für Sie beauftragen.
je nach Schwierigkeitsgrad ab 1,15 Euro pro Zeile (55 Zeichen, inklusive Leerzeichen)
Die Preise für Dolmetschleistungen sind je nach der Art und
Inhalt des Einsatzes zu berechnen.
Kürzere Einsätze werden nach Stunden berechnet.
Konferenzdolmetschen wird nach Tagessätzen und Halbtagessätzen je
nach Schwierigkeitsgrad abgerechnet. Die Vorbereitung auf den Einsatz ist im Honorar enthalten. Wenden Sie sich an mich für Ihr individuelles Angebot!
Falls Sie eine Simultandolmetschleistung
für den ganzen Tag benötigen, bedenken Sie bitte, dass für eine
Sprache 2 Dolmetscher erforderlich sind, weil sie sich in regelmäßigen Zeitabständen
abwechseln müssen.
In diesem Fall kann ich Ihnen auch einen Kollegen vermitteln.
| Einzelunterricht: | 40 Euro pro 90 Minuten Unterricht |
| Gruppenunterricht: | nach Absprache |
| Übersetzungen: | 2 ct pro Wort |
| Texte: | je nach Schwierigkeitsgrad, Textdichte und dem erwarteten Zeitaufwand zwischen 5 Euro und 10 Euro pro Seite |
Ich habe unter anderem für folgende Kunden gearbeitet: